Английский сленг для соцсетей: что писать иностранцами

Неважно, как хорошо ты знаешь английский – неформальные переписки с иностранцами в соцсетях – это всегда стресс. В облачко сообщения в инстаграме не вложишь идиому или кусок поэмы Байрона, который выучил для эссе – в ход идут сленг, скобки и смайлики. Рассказываем, о каком английском сленге не стоит забывать, чтобы звучать как native.
Lit (adj.) – это слово используется, чтобы сказать, что вещь или событие классные. Например: this party is lit; this dress is lit.

GOAT (adj.) – нет, это не коза. Это сокращенная версия фразы Greatest Off All Time. Да тоже описывают классные вещи. Например: this story is GOAT; Benedict Cumberbatch is GOAT.

Fire (adj.) – еще одно слово, чтобы описать что-то очень крутое и незабываемое. Например: this party was fire.

Snatched (adj.) – так описывают очень модные и красивые вещи. Например: her dress is snatched .

On fleek (adj.) – описывает что-либо сделанное идеально. К примеру, если у тебя идеальная укладка или ровно накрашенные брови – можешь говорить, что они on fleek (perfectly done).

Salty (adj.) – быть грустным и подавленным. Например: I’m salty to do my homework instead of watching Netflix.

Fit (noun) – это слово обычно описывает спортивных и привлекательных людей, но в США его стали использовать как существительное – сокращенную форму слова outfit (одежда). Например: Your fit was beautiful at the party.

OOTD (noun) – outfit of the day. Так в инстаграме обычно подписывают фото в стиле наряд дня.

YOLO (noun) – you only live once. Этим словом обычно подписываются фото незабываемых моментов во время путешествий, встреч с друзьями или родными.

Dead (adj.) – еще одно слово с несколькими значениями. Обычно dead тот, кто умер, но американцы также используют его, чтобы описать что-то преувеличенно смешное. Например: This meme made me laugh like crazy. I was dead!

Low-key (adj.) – так описывают что-то простое, скромное и не привлекающее внимания. Например: it was a low-key party, with few than 10 people attending.

Shady (adj.) – подозрительный, недостойный доверия. Например: Jim Moriarty is a shady character; that sounds shady.

Savage (adj./adv.) – так описывают шокирующее событие или что-то неприятно удивившее. По-украински мы бы сказали: «Это дико!». Например: He ate my pizza and didn’t even apologize. Savage!

Shook (adj.) – удивленный, шокированный. Например: I just got a letter from Hogwarts – I’m shook!

Slay (verb) – сделать что-то очень хорошо или добиться в чем-то успеха. Например: I slayed this test; she slayed that outfit (т.е. она удачно его подобрала).

Stan (noun/verb) – это слово из песни Эминема, ставшее сленговым. Так описывают безумного фаната или человека, который стал слишком увлекаться кем-то/чем-то. Например: I’m Harry Potter’s stan.

For the win (FTW) – так фанаты подписывают сториз или посты, когда смотрят футбольный (или любой другой) матч и болеют за свою команду.

Faux pas (произносится как «фо-па») – это неудобная ситуация или ошибка, которую совершаешь у всех на виду. Например: I made gendered compliments to his wife’s family, and then realized I’d made a serious faux pas. Этой же фразой можно заменить возглас «Упс!».

Back to basics – возвратиться в свою рутину после каникул или выходных. Например: участники были большими, но это время, чтобы получить обратно .

My kinda weekend – так говорят о своем выходном. Например, если в выходные ты обычно смотришь «Игра Престолов» и заказываешь пиццу, можешь выложить фото себя с куском «Маргариты» в инстаграм, подписав «my kinda weekend».

Wanderlust (noun) – сильное желание путешествовать. Например: I ‘m consumed by wanderlust; I have a wanderlust personality .

HMU – hit me up. Это тоже самое, что «напиши мне», «поговори со мной», «пригласи меня». К примеру: HMU for coffee tomorrow; hit me up if you want me to pick you up; HMU before you come home .

DAY – does anyone else. Этот вопрос задают в начале предложения. Например: DAE feel sick after yesterday’s party?

ICYMI – in case you missed it. Так говорят перед тем, как сбросить кому-то информацию, которую человек мог пропустить. Например: ICYMI, мы будем участвовать в 6 pm.

Перевод для www.poznaysebia.com